Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| трава́ ж. | das Kraut мн.ч.: die Kräuter | ||||||
| капу́ста ж. | das Kraut мн.ч.: die Kräuter (Юж. Герм., Австр.) | ||||||
| ботва́ ж. | das Kraut мн.ч.: die Kräuter | ||||||
| лека́рственная трава́ ж. | das Kraut мн.ч.: die Kräuter | ||||||
| о́вощи мн.ч. | das Kraut мн.ч.: die Kräuter | ||||||
| люби́сток лека́рственный м. [БОТ.] | das Liebstöckelkraut науч.: Levisticum officinale | ||||||
| джут длиннопло́дный м. [БОТ.] | das Muskraut науч.: Corchorus olitorius | ||||||
| джут огоро́дный м. [БОТ.] | das Muskraut науч.: Corchorus olitorius | ||||||
| желе́зница ж. [БОТ.] | die Gliedkräuter науч.: Sideritis | ||||||
| микрозе́лень ж. [КУЛ.] | die Mikrokräuter | ||||||
| шве́дские тра́вы мн.ч. [МЕД.] | die Schwedenkräuter | ||||||
| шве́дский го́рький бальза́м м. [МЕД.] | die Schwedenkräuter | ||||||
| шве́дская го́речь ж. [МЕД.] - травяна́я насто́йка | die Schwedenkräuter | ||||||
| зе́лень ж. редко во мн.ч. - припра́ва | die Kräuter | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kraut | |||||||
| krauen (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| погла́живатьнсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. krauen | kraute, gekraut | региональное | ||||||
| почёсыватьнсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. krauen | kraute, gekraut | региональное | ||||||
| пощекота́тьсв (кого́-л./что-л.) - не́жно | jmdn./etw.Akk. krauen | kraute, gekraut | региональное | ||||||
| выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| травяно́й прил. | Kräuter... | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| по причи́не (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| согла́сно (чему́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ того́, что ... союз | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| мно́житьсянсв | ins Kraut schießen | ||||||
| разраста́тьсянсв | ins Kraut schießen | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (также: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (также: seine). | ||||||
| пусти́тьсв ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьнсв замо́к напи́льником вскрытьсв замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| и э́то де́латьнсв и то не забыва́тьнсв | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
| подде́рживатьнсв горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen | ||||||
| С разбе́гу об теле́гу! [разг.] | Das kannst du vergessen! | ||||||
| про́тив э́того нет лека́рств | (gegen jmdn./etw.Akk.) ist kein Kraut gewachsen | ||||||
| про́тив э́того нет средств | (gegen jmdn./etw.Akk.) ist kein Kraut gewachsen | ||||||
| отва́р из трав также [МЕД.] | ein Absud von Kräutern | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
| Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
| Хоро́шая пого́да проде́ржится не́которое вре́мя. | Das schöne Wetter wird anhalten. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Kohl | |
Реклама






